スポンサーリンク

タイでお小遣い稼ぎをするためにクラウドワークスで仕事を探してみた。タイ語翻訳案件もあるけど、とりあえず簡単なアンケートに答えて報酬1円。

croudworks2

タイに住んでいる方で、仕事をしたいけれどできない方というのはたくさんいらっしゃると思います。

例えば、、、

●VISAの関係で仕事ができない駐在員の奥様
●ご高齢のため仕事をしたくともなかなか就職がむつかしい方
●会社勤めが性格に合わない方

いろいろご事情はおありの事と思います。

私も今は会社に勤めていないため基本的にお金は出て行く一方です。

タイに住んでいるため日本にいる時のようにアルバイトはできません。

タイに居ながら仕事をするならワークパーミットを取得して、がっつり仕事をするしかないのが現状です。

 

blog_croudworks5

タイのワークパーミット

 

スポンサーリンク

インターネットで稼ぐ。

 

そんな状況ながらも、サイトを何百と作ってお金を稼ぐアフィリエイターと呼ばれる方、プログラマーなどのIT技術者でリモートワークをしている人も、タイにはたくさんいらっしゃいます。

パソコンを使う仕事はリモートワークと非常に相性が良いので会社に出社しなくてもどこででも仕事ができる言うのは分かりますが、そういう技術がないとインターネット経由でお金を稼ぐことができないのかと言われるとそうでもありません。

私の場合タイ語がまあまあ理解できるので、タイ語の翻訳という事で仕事を探してみました

2016年タイ語能力試験(Competency Test)の結果が返ってきました。
...

 

クラウドソーシング

で、見つけたのが クラウドワークス ランサーズ というサイトです。

この両サイトはインターネットを通じた仕事の発注ができるサイトで、業界のbig2だそうです。

クラウドソーシング「ランサーズ
クラウドソーシング「ランサーズ」

日本最大級のクラウドソーシング「クラウドワークス

実は以前から気にはなっていましたが、実際に使ったことがないのでとりあえずサイトで内容を見てみました。

登録しなくてもどんな仕事があるのか案件は見れます。

見るだけタダあるよ。

 

どんな仕事があるのか。

やはりIT関係の仕事が多いのは事実ですが、翻訳の仕事や簡単なアンケートの仕事がありました。

タイ語翻訳の案件というのは、英語や中国語と比べるとかなり少なかったんですが、簡単な翻訳の仕事なら勉強にもなるしやってみたいなと思い早速登録してみました。

登録すると他のいろんな登録者(クラウドワーカーと呼ぶんだって)を見るとタイ語翻訳を専門にされている方もいらっしゃって、その方が受注され完了した仕事の一覧なんかもみる事ができて、興味深かったです。

 

仕事してみた。

今すぐできる私にできるタイ語の翻訳案件は現状なかったので、とりあえず簡単にできるというアンケートの仕事というのを試しにやってみました。

スタバとドトールどっちが好きですか?

みたいな質問に、性別、年齢、そしてどっちが好きかの回答をクリックで選んで終了です。

ただし、回答するためのサイトは広告が多くてちょっと見にくかったです。

ここで間違って広告をクリックしたらこのサイトは1円以上収入があって、実はそれで稼いでるんじゃないのかと疑ったほどです。笑

 

croudworks4

 

初めてでちょっと手間取りましたが、結局1分もかからず終わりました。

回答が終わるとコードが出てくるので、それをコピーして「仕事終わりの連絡」みたいなスペースに張り付け送信して終了です。

という事で現在「完了した仕事」に1が入り、「承認待ち」となっています。

多分問題なく1円もらえることでしょう。

でも考えてみましょう。

1分で1円儲けたとして時給60円、30秒で完成させたとしても120円です。

まあ、普通に考えて好き好んでやるべき仕事ではないですね。笑

 

記事作成依頼が来た。

私が登録して間もなく、私に記事作成で依頼が来ました。

ある特定の車に関するサイトの記事で、私はそんなにその車の事を知らなかったので辞退しました。

その後5,6件立て続けに連絡が来ましたが、あんまり割は合わない感じでしたね。

5,000字で1,500円とかね。

5,000字って結構大変ですよ。(ちなみに今読んでらっしゃるこの記事で約2,000字です)

croudworks6

多分私の設定した希望の職種やスキルを見られた方が連絡してきたのでしょう。

ブログ代筆にはドンピシャなスキルと希望の職種ですから。。

 

まとめ

いろんな応募を見てみましたが、誰でもできそうなのは「アンケートへの回答」と「記事作成」でしょうか。

アンケートは正直あんまり割が合う物は少ないような気もしますが、子供でもできてしまうというのが恐ろしいところです。

また記事作成に関しては自分の興味あるジャンルであれば、そんなにむつかしくないでしょう。

記事作成の依頼をいろいろ見てみると、美容、健康、介護、建築なんかのジャンルの記事作成依頼がありました。

駐在員の奥様だったら美容なんかの記事は興味ある人も多いんじゃないかなと思いますが。

仕事を探してらっしゃる方、一度見てみてはいかがでしょうか?

ランサーズ」と「クラウドワークス

私もぼちぼちタイ語翻訳の仕事を探してみようと思います。

今のうちに実績を作っておけば高齢になってもできるかなぁなんて目論んでいます。

 

 

コメント

  1. 柿木 秀之 より:

    はじめまして。私は日本の大阪に住んでおります。タイには20年ほど前に旅行で行ったきりです。とっても料理が美味しく物価が安くお寺がたくさんあったイメージです。また行きたいなぁと思う今日この頃です。今回メッセージさせていただいたのは、タイから輸入する代行とかしていただけるのかなあと思いご連絡させていただきました。ご連絡欲しいです。